• Letzte Fragen
  • Populäre Fragen

Was ist die Deutsche Zitate von Einstein ueber mozart?

Er schreibt auf Englisch

“We cannot despair about mankind knowing that Mozart was a man”

Ich moechte die Deutsche ueberseztueng bitte.

Vielen dank.

    Sakura
    Posted 2 years ago

    this sentence is very difficult to translate into german because it seems like a riddle in english, which in german it would not be. I think the exact translation would be ” wir können nicht an der Menschheit zweifeln, wissend, dass Mozart ein Mann ist”, but this translation wouldn`t grab the meaning of the sentence. So I would choose a different approach to translating: ” wir sollten nicht an der Menschheit zweifeln, denn auch Mozart war ein Mensch”. This translation would make clear that Mozart was a genius whose music had godly qualities, but that he was also a human being. As long as there is one man capable of composing music like that, there is hope for mankind and we should not dispair, even though a lot of evil comes from mankind. It might be that Einstein was reffering to the atom bombe? Hope I could help.

      Peter H
      Posted 2 years ago

      besser als Sakura kann man diese Frage nicht beantworten. Respekt :)

        Tha Prototype *moonwalk*
        Posted 2 years ago

        Da auch Mozart Mensch war, können wir an der Menschheit nicht vezweifeln.

        Da auch Mozart Mensch war, sollten wir an der Menschheit nicht vezweifeln.

        “können” ist zwar die wörtliche Übersetzung, im Deutschen klingt “sollten” jedoch besser…

        oder so:

        Da auch Mozart Mensch war,können wir an der Menschheit wohl kaum vezweifeln.

        Sinngemäß:

        Da auch Mozart Mensch war, sollten wir nicht an der Menschheit zweifeln.

          Paul
          Posted 2 years ago

          da deutsch die muttersprache von einstein war, müssen wir ihn nicht ” übersetzen” sondern zitieren:

          “Man wird sich abfinden müssen mit der Tatsache, daß auch Mozart ein Mensch war mit seinem Widerspruch und daß er bei aller Schärfe der Beobachtung von Menschen und Verhältnissen, bei aller Einsicht in den Kern, in das Wesen von Charakteren und Dingen, mit der Welt nie fertig geworden ist. ”

          i think it helps to quote the complete original german words. so we avoid that something diappears by translating

        Answer this Question :

        You must be logged in to post an answer. Signup Here, it takes 5 seconds :)

        Andere Fragen


Powered by Yahoo! Answers