• Letzte Fragen
  • Populäre Fragen

Suche ein schönes Muttertagsgedicht auf Türkisch,vielleicht noch auf Deutsch übersetzt?

Kann mir jemand helfen? Suche ein gedicht auf Türkisch zum Muttertag und wenn es geht mit Deutscher Übersetzung. Finde einfach nichts, wenn ich google.vielleicht kann mir ja jemand helfen.
Vielen Dank

Top:

  • muttertagsgedichte Türkisch
  • muttertagsgedicht türkisch
  • türkische muttertagsgedichte
  • türkische mama gedichte
  • türkische gedichte über mütter
  • tuerkische mama gedichte
  • gedichte für mama auf türkisch
  • mutter gedichte türkisch
  • liebesgedichter mama türkisch und deutsch schönen
  • gedischte auf turkisch mirt deutscher uberset

    bla bla
    Posted 1 year ago

    ANNEM

    Annelerin en güzeli,
    Sensin, benim güzel annem.
    Ilık esen bahar yeli,
    Sensin, benim güzel annem.
    Güneş yüzlü, altın kalpli,
    Ağır başlı, tatlı dilli,
    Meleklerin eşi sanki
    Sensin, benim güzel annem.
    Açan çiçek, çağlayan su,
    Gülümseyen engin duygu,
    Evimizin mutluluğu
    Sensin, benim güzel annem.

    H. Latif SARIYÜCE

    Kann es dir leider nicht auf deutsch übersetzen…
    hosca kal

      Spike
      Posted 1 year ago

      Meine liebe Mutter du,
      ich will dir Blumen schenken,
      was ich dir sagen will dazu,
      das kannst du dir schon denken.

      Ich wünsch dir Glück und Fröhlichkeit,
      die Sonne soll dir lachen,
      so gut ich kann und alle Zeit,
      will ich dir Freude machen.

      Denn Muttertage, dass ist wahr,
      die gibt’s an allen Tagen,
      ich hab dich lieb das ganze Jahr,
      das möcht ich dir nur sagen!

      übersetzung:

      Sevgili anne, size
      Sana, çiçekler verecek
      ne sana, şöyle
      Zaten hangi düşünebilirsiniz.

      Sana şans ve mutluluk diliyorum
      Güneş size, güleceğim
      yanı sıra ben ve her zaman,
      Sana sevinç verir.

      Anneler Günü için doğru, yani
      Bu her gün, en
      ich Hab dich lieb tüm yıl,
      Ben sadece size söyleyebilirim!

      oder

      Von allen Müttern auf der Welt
      ist keine, die mir so gefällt
      wie meine Mutter, wenn sie lacht,
      mich ansieht oder gar nichts macht.

      Auch wenn sie aus dem Fenster winkt
      und mit mir rodelt, mit mir singt
      und nachts in Ruhe bei mir sitzt,
      wenn’s draußen wettert, donnert, blitzt
      und wenn sie sich mit mir versöhnt
      und wenn ich krank bin mich verwöhnt -
      ja, was sie überhaupt auch tut,
      ich mag sie immer, bin ihr gut.

      Und hin und wieder wundert’s mich,
      dass wir uns fanden – sie und ich.

      übersetzung:

      Dünyadaki bütün annelerin
      ben bu gibi değil
      O gülmek annem, gibi
      Bana veya hiçbir şey gelmez.

      Bile pencereden dışarı bakmak beckons
      Benimle ve rodelt, benimle şarkı
      ve benimle birlikte barış içinde geceleri bakimi
      güçlü olduğunda, gök gürültüsü, şimşek dışında’s
      ve eğer bana reconciles
      Eğer ben hasta oldum yaz Bozulmuş –
      evet, ne kadar onlar yapmak
      Onları her zaman gibi, ben de yapıyorum.

      Ve bazen beni şaşırttı’s
      bu bulundu – ben de.

      habe es mit google übersetzer gemacht

    Answer this Question :

    You must be logged in to post an answer. Signup Here, it takes 5 seconds :)

    Andere Fragen


Powered by Yahoo! Answers